preskoči na sadržaj
NOVOSTI

"Juvenes Translatores"

Glavna uprava za pismeno prevođenje Europske komisije od 2007. godine organizira natjecanje u prevođenju za srednje škole u Europskoj uniji, "Juvenes Translatores".  Na njemu sudjeluju 17-godišnji učenici, a broj škola sudionica iz pojedine zemlje određen je brojem zastupnika koje ta zemlja ima u Europskom parlamentu. Gimnazija Sisak ove se godine prvi put prijavila za natjecanje, ali nije bila izvučena u nasumičnom odabiru za sudjelovanje. 


Kako bismo zainteresiranim učenicima ipak omogućili da iskušaju svoje prevodilačke vještine, prijavili smo se za neslužbeno natjecanje koje Predstavništvo Europske komisije u Republici Hrvatskoj organizira na isti dan i u skladu sa službenim pravilima. Na natjecanju su sudjelovali Magdalena Sruk i Ivana Sablić iz 3.d te Ivo Pejnović, Jurica Bistrički i Danijel Novalić iz 3.b razreda. Svi su prevodili tekst s engleskog na hrvatski jezik.

Početkom drugog polugodišta, 17. siječnja 2018. učenici su sudjelovali na prevoditeljskoj radionici za srednjoškolce u Kući Europe. Osim što su saznali kako funkcionira prevođenje u Europskoj komisiji, učenici su od "pravih prevoditelja" dobili i povratne informacije o tekstovima koje su preveli s engleskog i njemačkog, a imali su priliku i primijeniti stečeno znanje u vježbama redakture, prepoznavanja jezika i prevođenja poslovica.

Zahvaljujem učenicima na sudjelovanju i nadam se da ćemo ove godine imati više sreće u izvlačenju te ući među „odabranih jedanaest“.

#volimjezike #Juvenes Translatores #Translating for Europe

Lidija Milenkov-Ečimović 

Ostatak slika možete pogledati u foto-galeriji



Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju
objavio: Sanja Vuković Brodarić   datum: 28. 1. 2018.




preskoči na navigaciju